زندگی کتابی است ، که بدون سفر یک صفحه آن بیشتر خوانده نمی شود.

(Augustine of Hippo)

 

سيد محمد برازنده- در حوزه ميراث فرهنگي، مهم‌ترين نکته نحوه آشنا کردن گردشگران با مناطق تاريخي و فرهنگي و در نهايت عرضه خدماتي مناسب به آن‌هاست. در اين ميان مي‌توان گفت، آنچه بيش از هرچيز ديگر گردشگران را با جاذبه‌هاي تاريخي پيوند مي‌‌دهد، نوع و روش معرفي اين مناطق به آن‌هاست. ترجمه شفاهي يا راهنمايي اولين مرحله در ايجاد انگيزه ميان گردشگران و خدمات‌رساني صحيح نيز دومين گام براي کسب رضايت آن‌ها عنوان شده است.

آنچه در ادامه خواهد آمد، توضيحي مختصر درباره ترجمه شفاهي و مديريت خدمات کيفي عرضه شده در حوزه گردشگري ميراث فرهنگي به گردشگران است.

ترجمه شفاهي

يکي از بخش‌هاي مهم در خلق تجربيات به ياد ماندني در حوزه جاذبه‌هاي گردشگري، ارتباط و تعامل موثر با بازديدکنندگان و گردشگران است. کارشناسان معتقدند ترجمه شفاهي قدرتمندترين فرايند برقراري ارتباط با هريک از جاذبه‌هاي تاريخي و فرهنگي است، زيرا تمام اين مناطق اين توانايي را دارند که پيام‌هاي خود را به بينندگان القا کنند. علاوه بر آن، برخي بر اين باورند هر ترجمه‌اي که با آنچه به نمايش درمي‌آيد يا توصيف مي‌شود مرتبط نباشد و در حيطه تجربه‌ها و ويژگي‌هاي شخصي گردشگران قرار نگيرد، عقيم خواهد بود و هيچ ثمري نخواهد داشت.

ترجمه شفاهي همان گفت‌وگوست؛ تعاملي که به واسطه ايجاد ارتباطي مشترک ميان پيام‌ها و مجموعه‌ها، مناطق فرهنگي و طبيعي و احساسات يک بيننده به وجود مي‌آيد و موجب رشد و افزايش تجربه‌هاي او مي‌شود. ترجمه شفاهي در فرايند خود هنرهايي را شامل مي‌شود که هدف اصلي آن‌ها ايجاد انگيزه و تحرک ميان بينندگان است و نه آموزش يا راهنمايي و تعليم چيزي به آن‌ها. گروهي معتقدند ترجمه شفاهي،‌ ادراک خلق مي‌کند و ادراک موجب مي‌شود تا بازديدکنندگان به تشويق و تمجيد هرآنچه مي‌بينند بپردازند و در نتيجه اين بازديدکنندگان را به فکر وا مي‌دارد و آن‌ها را به سمت محافظت از هرآنچه ديده‌اند سوق مي‌دهد.

مديريت خدمات کيفي

«کوزاک»، از تحليلگران حوزه گردشگري، معتقد است:‌ گردشگران در حالي که از جاذبه‌هاي تاريخي بازديد مي‌کنند اقدام به توسعه تجريبات يا به زباني ديگر سرمايه‌گذاري در بخش تجربه‌هاي خود مي‌کنند. اين تجربه‌ها فوايد روان‌شناختي و رواني فراواني دارند و گردشگران را وا مي‌دارند تا درباره هرآنچه ديده‌اند خلاقانه‌تر فکر کنند و با تفکر بيشتري تصميم بگيرند.

ثمرات و دستاوردهاي گردشگري فرهنگي يا تاريخي را نمي‌توان به سادگي مورد اندازه‌گيري قرار داد. اين دستاورد‌ها همچنين قابل سنجش نيستند زيرا تجريباتي به يادماندني را براي گردشگران پديد مي‌آورند.

کيفيت خدمات‌رساني در اين بخش يکي از عناصر مهمي است که تاثيري مستقيم بر تجربه‌ها و رضايت گردشگران از جاذبه‌هاي تاريخي و فرهنگي دارد. به اعتقاد «کوپر»: مشتري تازه‌وارد حوزه گردشگري علاوه بر آن که خود را در اين بخش سهيم مي‌داند، بسيار باهوش و نکته‌بين و همواره در جست‌وجوي دريافت کيفيتي برتر است.» بازاريابان يا فعالان صنعت گردشگري بايد با توجه به عکس‌العمل‌هاي احساسي و رواني گردشگران در هنگام دريافت يک تجربه جديد، کيفيت خدمات‌رساني خود را افزايش دهند و رضايت گردشگران را نيز به دست آورند.

خدمات باکيفيت و رضايت گردشگران، عناصري وابسته به هم و جداناشدني در حوزه بازاريابي گردشگري فرهنگي به شمار مي‌آيند. امروزه اکثر سازمان‌هاي دولتي و خصوصي حوزه گردشگري وجوب اين روابط را درک مي‌کنند؛ از اين رو بهتر آن است فرآيندهايي در نظر گرفته شوند که نيازها و خواست‌هاي گردشگران را درباره مناطق تاريخي و فرهنگي را تامين مي‌کنند.

از اين رو هنرمنداني که در توليد و توسعه تجربه‌هاي گردشگران در حوزه جاذبه‌هاي ميراث فرهنگي نقش دارند، بايد درباره عناصر نامحسوس که تاثير فراواني بر ادراک و تصويرسازي گردشگران از يک جاذبه تاريخي دارند، آگاهي و شناخت کامل داشته باشند.

بايد گفت، صرف برخورداري از ظرفيت و توانايي بالا در حوزه ورود گردشگر به يک منطقه تاريخي خاص، ملاک بالا بودن سطح کيفي خدمات نيست. به ويژه شهرهايي که به واسطه تاريخ طولاني خود به عنوان مقصد گردشگري شناخته شده‌اند بايد از برنامه‌هاي باثباتي در حوزه مديريت جاذبه‌هاي فرهنگي استراتژيک همچون هتلداري، خلاقيت و حرفه‌اي‌گري برخوردار باشند.

کارشناسان اين عناصر مهم را که تاثيري زياد در عملکرد موفق جاذبه‌هاي تاريخي دارند، به 3 دسته تقسيم کرده‌اند:
طراحي بازديدکنندگان جديد
توسعه عملکردهاي کيفي و تحول در حوزه گردشگري فرهنگي
آماده‌سازي و هماهنگ شدن با تغييراتي که مورد نظر گردشگران است.
DESIGN BY SOORI
تمامی حقوق مادی و معنوی این وب سایت برای مدیران این سایت محفوظ می باشد